Civilisations meeting point – Building the European Identity of the Youth

Projekt “Mjesto susreta civilizacija – Izgradnja evropskog identiteta mladih” je prvi korak u dugoročnom planu Agarthi Comicsa da ponudi mladima u Bosni i Hercegovini više informacija o Evropi i različitim kulturama koje ona obuhvata, kao i da predstavimo sopstvenu kulturu Evropi. Projekat se sastoji od prijevoda 14 evropskih djela (ukrajinski, švedski, italijanski, španski, češki, francuski, njemački) na bosanski jezik, te prijevod jednog djela bosanskohercegovačkog autora na francuski jezik Francuski jezik. Književnost se često smatra sredstvom koje pomaže različitim civilizacijama da se susreću i naziv projekta jasno odražava upravo to. Bosna i Hercegovina je historijsko mjesto susreta civilizacija. Kao takvo, zaista je srce Evrope, pa naslov služi i u svrhu podsjećanja mladih Bosne i Hercegovine na svoj evropski identitet.
Saradnja između Agarthi Comics (BIH) i Riveneueve editions (FR) rezultirat će:
1. dostizanjem ciljeva kao što su kulturna saradnja između Bosne i Hercegovine i Francuske, kao i dr zemalja (Ukrajina, Švedska, Italija, Španija, Češka, Njemačka) kroz prevođenje, objavljivanje, promocije i širokom distribucijom odabranih radova, transnacionalna mobilnost; vidljivost prevodilaca, autora i EU;
2. radom na književnim i strip naslovima (prevođenje djela, njihovo objavljivanje u štampanoj i elektronskoj verziji, organizovanje promotivnih aktivnosti u Bosni i Hercegovini/Francuskoj i gostovanje autora, stvaranju novih saradnji, širenje u knjižarama i online platformama). Primarni rezultati uključuju nove prijevode u Bosni i Hercegovini i Francuskoj, rastuću mrežu distribucije, promocija 15 književnih djela sa 8 evropskih jezika, povećavanje čitalačke publike, nove saradnje, promocija regionalnih autora na inostranim tržištima.

Predstavljamo 15 naslova visoke umjetničke i književne vrijednosti, koji će imati veliki odjek i na bosanskohercegovačku i regionalnu čitalačku publiku. Zato naš izbor književnih djela ima jaku vezu sa estetikom stripa i obrnuto. Odabrali smo 9 stripova: “Culottées – des femmes qui ne font ce qu’elles veulent” od Pénélope Bagieu; “Niente di nuovo sul fronte di Rebibia” Michele Rech – Zerocalcare; “La casa” Paco Roca; “Tajmstvi ostrova za prkennou ohradou” Pavela Čeha; “Broderies” od Marjane Satrapi; “Kinderland – Eine Kindheit im Schatten der Mauer” Markusa Witzela – Mawila; Chroniques de Jerusalim Guy Delislea; “Scirocco” od Giulija Macaionea i “Pyongyang” od Guya Delislea i “Valter brani Sarajevo” od Ahmeta Muminovića koji će biti preveden na francuski jezik i distribuiran širom Francuske. Četiri naslova iz književnosti za mlade: “Den falske rose” Jakoba Wegeliusa; “Mio, min mio” Astrid Lindgren; “Il deserto dei Tartari” Dina Buzattija i “Jak ja rujnuvala imperiju” Zirke Menzatyauk. Tu je i klasični roman za mlade: “Tini zabutih predkiv” Mihaila Kocubinskog. Više o pojedinačnim naslovima, kao i svim pratećim programima, pratite na našim društvenim mrežama.