PROCITAJTE BESPLATNO OGLEDNE STRANICE KNJIGE
“Mio, moj Mio” je dječija knjiga švedske spisateljice Astrid Lindgren. Prvi put je objavljena 1954. godine u Švedskoj pod švedskim naslovom “Mio, min Mio”. Pisanje je stilizirano i priča snažno podsjeća na tradicionalne bajke i folklor. Knjiga je 1956. godine dobila Njemačku nagradu za omladinsku književnost (Deutschen Jugendbuchpreis).
“Mio, moj Mio” počinje predstavljanjem Bo Vilhelm Olssona (nadimak Bosse), devetogodišnjeg dječaka kojeg je usvojio stariji par koji ne voli dječake. Zlostavljaju ga i govore mu da im se skloni s puta. Bossina majka je umrla pri porodu i on nikada nije upoznao svog oca. Njegov jedini prijatelj je dječak njegovih godina, Benke. Jednog dana dobije jabuku od ljubazne prodavačice, gospođe Lundin, koja ga zamoli da pošalje razglednicu za nju. Prije nego što to učini, pogleda razglednicu i vidi da je upućena kralju, sa porukom da će njegov sin uskoro doći kući, prepoznat po tome što posjeduje zlatnu jabuku. Bosse pogleda svoju jabuku i odjednom se ona pretvori u zlato.
Ubrzo nakon toga, Bosse pronađe bocu s duhom zarobljenim unutra. Kada ga oslobodi, duh prepoznaje jabuku i odvede Bossea u drugi svijet, daleko, daleko odavde.
Po dolasku, Bosse saznaje da je njegovo pravo ime Mio i da je on kraljev sin, te stoga princ te zemlje. Nađe novog najboljeg prijatelja, Jum-Juma, i dobije konja Miramisa od svog oca. Dok istražuje kraljevstvo svog oca, upoznaje i sprijateljuje se s drugom djecom, ali također saznaje da nije sve u ovom svijetu tako divno kao što se na prvi pogled činilo. U zemljama iza kraljeve zemlje živi zli vitez kamenog srca po imenu Kato, čija je mržnja toliko jaka da je zemlja oko njegovog dvorca pusta i spržena. Oteo je nekoliko djece iz obližnjih sela i predstavlja stalnu prijetnju ljudima koji tamo žive.
Miju je rečeno da je njegova sudbina boriti se protiv Kata, iako je on samo dijete. Zajedno s Jum-Jumom i Miramisom, Mio kreće na opasno putovanje u Katoovu zemlju, kako su priče predviđale hiljadama i hiljadama godina.
Sada se prvi put objavljuje na bosanskom jeziku.
Ovo izdanje je objavljeno uz podršku programa Creative Europe, u sklopu projekta “Mjesto susreta civilizacija – Izgradnja evropskog identiteta mladih”.
Prevoditelj izdanja je Midhat Ajanović – Ajan.